Think the proof is in the pudding? You might have another think coming
Are you a grammar stickler? Or do you sometimes wonder whether you’re using a colloquial expression “correctly”? Read on!
Client myth buster #3: “An editor isn’t a subject matter expert. They’ll do more harm than good”
If you’re worried an editor might make a mess of your text, read this. We may not have your expertise, but we are experts in our own right.
Winning in appeal: simple changes to bring plain wording into your legal contracts
Much has been written on clear legal writing, but the industry still has some way to go. Here are 3 basic tips to get you started.
Personal pronouns and the path to clear, inclusive text
Plain language experts often talk about the value of pronouns. What can these tiny gems offer your text? And when do you need to take care?
On beauty: can plain English ever be beautiful?
Proportion, patterns and radiance – some thoughts on how plain English aligns with the principles of beauty.
From perfectionist to alchemist: celebrating the 9 lives of the plain English editor
This paper, from IPEd’s 2023 conference, talks about one plain English editor’s journey through 9 professional lives.
Client myth buster #2: “Editing? There’s an app for that”
It’s tempting to rely on software to catch typos and clean up your writing. But this post “descotes” why you might need a human editor too.
Client myth buster #1: “We don’t have the budget for editing”
Working with an editor has so many benefits. This series of posts will bust the myths that might be holding you back. First up: money!
Alt text and beyond: making your social media posts more accessible
From upper camel case to video captioning, learn 5 key tips for improving your social posts.
Adjectives, reduplicatives and the orders we instinctively apply in English
Grammar isn’t known for its razzle-dazzle, but sometimes it takes you on a delightful little journey from Wagga Wagga to the Big Bad Wolf.
DARVO and language: how passive phrases redistribute responsibility
DARVO behaviours swap the roles of victim and offender. How does our everyday language buy into this approach?